国外speaking实践过程拍击:惊现笑料不断,传播跨文化交流真谛
61343 2023-12-23 08:50
“你听没听过那首歌?”父亲大人一边翻炒着锅里的菜,一边悠悠地飘出这句话。
“哪首歌?”我装傻,其实心里门儿清。
“就是那首《Father and Daughter》啊。”他故意把“Father”俩字儿咬得极重,好像这样就能凸显他的权威。
“哦,那个啊。”我敷衍着,心里却在想:那歌词,幼稚得可以。
“你知道那歌词里写的啥吗?”他停下手中的活儿,看着我。
“不就那些父爱如山,女儿是贴心小棉袄之类的陈词滥调嘛。”我翻了个白眼。
“你懂个P!”父亲大人突然爆粗,我愣了一下,他接着说,“那歌词,那是艺术,你懂吗?”
我扑哧一笑,心想:艺术?您老人家是不是对艺术有什么误解?
“你笑什么?”他瞪我一眼。
“没笑什么。”我收敛笑容,心里却在想:这老头,越老越逗。
“我告诉你,那歌词里写的,都是真理。”他一本正经地说。
“比如呢?”我挑衅地看着他。
“比如‘I will protect you from all the bad things that may happen’这句。”他看着我,眼神里满是深情。
我差点没笑出声,心里却有点感动。这老头,什么时候学会这套甜言蜜语了?
“得了吧,您老人家能保护我什么?”我撇撇嘴。
“你小瞧我?”他瞪眼。
“没有,没有。”我连忙摆手,心里却在想:您老人家除了会煮菜,还会干啥?
“我告诉你,这首歌,是给我和你妈的。”他突然转移话题。
“哦?”我故作惊讶。
“对,我们那时候,就是这样的。”他眼神迷离,仿佛回到了过去。
我看着他,突然觉得有点心酸。这老头,原来也是个浪漫的人啊。
“那你得给我唱一遍。”我逗他。
“唱就唱!”他挺起胸膛,清清嗓子,开始唱。
我一边听,一边心里暗自好笑:这老头,跑调得可以。
“怎么样?”他唱完,得意地看着我。
“不错,不错。”我违心地说。
他满意地点点头,转身继续炒菜。我看着他的背影,突然觉得那首歌的歌词也不是那么幼稚了。
或许,父女之间的感情,就是这样。他唱他的歌,我笑我的笑,但心里却都明白,那份爱,永远都在。
这就是我们的“歌词”迷思,也是我们的生活,琐碎而真实,平凡而深刻。